Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Toen ging Joab in tot den koning, en zeide het hem aan. Toen riep hij Absalom, en hij kwam tot den koning in, en boog zich voor hem op zijn aangezicht ter aarde, voor des konings aangezicht; en de koning kuste Absalom. |
WLC | וַיָּבֹ֨א יֹואָ֣ב אֶל־הַמֶּלֶךְ֮ וַיַּגֶּד־לֹו֒ וַיִּקְרָ֤א אֶל־אַבְשָׁלֹום֙ וַיָּבֹ֣א אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּשְׁתַּ֨חוּ לֹ֧ו עַל־אַפָּ֛יו אַ֖רְצָה לִפְנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשַּׁ֥ק הַמֶּ֖לֶךְ לְאַבְשָׁלֹֽום׃ פ
|
Trans. | wayyāḇō’ ywō’āḇ ’el-hammeleḵə wayyageḏ-lwō wayyiqərā’ ’el-’aḇəšālwōm wayyāḇō’ ’el-hammeleḵə wayyišətaḥû lwō ‘al-’apāyw ’arəṣâ lifənê hammeleḵə wayyiššaq hammeleḵə lə’aḇəšālwōm: |
Algemeen
Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Absalom, Joab, Kussen
Aantekeningen
Toen ging Joab in tot den koning, en zeide het hem aan. Toen riep hij Absalom, en hij kwam tot den koning in, en boog zich voor hem op zijn aangezicht ter aarde, voor des konings aangezicht; en de koning kuste Absalom.
- de koning kuste Absalom, Het was in die tijd de gewoonte om met een kus iemand te begroeten (cf. Gen. 27:26; 29:11, 13; Ex. 4:27; etc.).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
het hem aan. Toen riep hij
|
Toen ging Joab in tot den koning, en zeide het hem aan. Toen riep hij Absalom, en hij kwam tot den koning in, en boog zich voor hem op zijn aangezicht ter aarde, voor des konings aangezicht; en de koning kuste Absalom.
____
- וַיַּגֶּד־לֹו֒ וַיִּקְרָ֤א אֶל־אַבְשָׁלֹום֙ וַיָּבֹ֣א אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ MT; omissie Kennicott70;
- וַיָּבֹ֨א MT (4QSama);
- אֶל MT (4QSamc);
- הַמֶּלֶךְ֮ MT 4QSamc;
- לֹו֒ MT; לואx4QSamc;
- וַיִּקְרָ֤א אֶל־אַבְשָׁלֹום֙ MT 4QSamc;
- וַיָּבֹ֣א MT; ויבואx4QSamc;
- וַיִּשְׁתַּ֨חוּ MT (4QSama);
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (fragmentarisch); 4Q53=4QSamc (fragmentarisch);
____
- De omissie van וַיַּגֶּד־לֹו֒ וַיִּקְרָ֤א אֶל־אַבְשָׁלֹום֙ וַיָּבֹ֣א אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ in Kennicott70 is het gevolg van een parablepsis (אֶל־הַמֶּלֶךְ֮ … אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ).
- In 4QSamc is er na het laatste zichtbare woord ויבוא te weinig ruimte voor de rest van het vers. DJD geeft de volgende reconstructie [ אל המלך וישתחו וישק המלך לאבשלום] (DJD XVII, p. 260, 263), echter deze is niet geheel zeker.
- Aan het einde van de regel is een ס gesloten parshiya. OHiB en WLC hebben een פ open parshiya.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!